Category: Boutique Kindle,Ebooks Kindle,Littérature
Derrière la gare (Made in Europe) Details
« La grand-mère est debout toute nue devant moi. Elle sursaute en me voyant. Elle fait les grands yeux. Elle a la bouche ouverte. Ses fausses dents ne sont pas dans sa bouche. Je sursaute moi aussi. Mais je ne tourne pas la tête. Je ne peux pas tourner la tête. Ma nuque est en bois. Je n’ai encore jamais vu ma Nona toute nue. Elle est tellement différente comme ça. Elle dit oha et elle retourne en boitant dans la salle de bain. »La vie d'un village cerné par les montagnes. Un enfant espiègle observe les adultes et, sans détour, dit le réel avec insouciance. Vif et concret, touchant et drôle, profond : Arno Camenisch donne à entendre la musique singulière de sa langue qui raconte la disparition d'un monde. Une Helvétie hors norme que le temps va engloutir. C'est Zazie dans les Grisons et c’est pas triste !Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa, dans les Grisons. Il écrit de la poésie, de la prose et pour la scène, principalement en allemand, parfois dans sa langue maternelle, le romanche (sursilvan). Il vit à Bienne. Publié par l'éditeur Urs Engeler, il est l'auteur de Sez Ner (2009), roman bilingue (allemand-romanche), Derrière la gare (Hinter dem Bahnhof, 2010), Ustrinkata (2012), soit le «cycle grison». Et aussi de Fred und Franz (2013), Die Kur (2015) et de Der letzte Schnee (2018).

Reviews
Avec peu, Arno Camenisch fait beaucoup, aidé par une traductrice qui rend brillamment en français une langue riche et savoureuse, faisant naître l'émotion à partir de notations qui n'ont l'air de rien, de mots-valises, de descriptions sèches et comme cliniques. Camenisch écrit sec et dru. Il s'exprime par écrit en allemand et en sursilvan, variante minoritaire parmi la minorité romanche de Suisse. Quand il parle en français, c'est avec un drôle d'accent rocailleux où passent les torrents de son pays. Un auteur à lire et à écouter, notamment lors de lectures publiques.


0 Comments
Posting Komentar